No exact translation found for البناء الجاف

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic البناء الجاف

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • You know how to build a wall... drywall, plaster?
    تعرف كيفية بناء حائط ... الحائط الجاف ،الجبس؟
  • Due to its dry environment, the levels of sodium, potassium, magnesium and chloride nearly mirror the climate of Mars.
    بناءَ على البيئة الجافة مستويات الصوديوم والبوتاسيوم والمغنيسيوم
  • Mr. Khanna (India) said that the employment of manual scavengers and the construction of dry latrines had been prohibited since 1993.
    السيد خانا (الهند): قال إنه تم منذ عام 1983 حظر جمع القمامة يدويا وبناء المراحيض الجافة.
  • The Committee recommends the full implementation of the 1989 Scheduled Castes and Scheduled Tribes (Prevention of Atrocities) Act, the 1995 Scheduled Castes and Scheduled Tribes Rules (Prevention of Atrocities) and the Employment of Manual Scavengers and Construction of Dry Latrines (Prohibition) Act, 1993.
    وتوصي اللجنة بالتنفيذ التام لقانون الطبقات والقبائل المسجلة (منع الأعمال الوحشية) لعام 1989، والقواعد الخاصة بالطبقات والقبائل المسجلة (منع الأعمال الوحشية) لعام 1995، وقانون (حظر) استخدام عمال جمع القمامة يدوياً وبناء المراحيض الجافة لعام 1993.
  • The Committee recommends that the State party effectively implement the Minimum Wages Act (1948), the Equal Remuneration Act (1976), the Bonded Labour (System) Abolition Act (1976), the Child Labour (Prohibition and Regulation) Act (1986) and the Employment of Manual Scavangers and Construction of Dry Latrines (Prohibition) Act (1993).
    توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنفذ فعلياً قانون الحد الأدنى للأجور (1948)، وقانون المساواة في الأجور (1976)، وقانون حظر (نظام) السخرة (1976)، وقانون (حظر وتنظيم) عمالة الأطفال (1986) وقانون (حظر) استخدام جمع القمامة يدوياً وبناء المراحيض الجافة (1993).
  • Other national measures required are investments in infrastructure to support efficient trade logistics, the construction of dry ports, the creation of export processing zones, the provision of financial incentives (grants, loans or tax relief) to improve competitiveness, the removal of bottlenecks that result in delays in shipping and customs clearance, and the abolition of export duties and other taxes.
    وتتمثل التدابير الأخرى المطلوبة على الصعيد الوطني في الاستثمارات في الهياكل الأساسية لدعم كفاءة اللوجستيات التجارية، وبناء الموانئ الجافة، وإنشاء مناطق لتجهيز الصادرات، وتقديم الحوافز المالية (منح أو قروض أو تخفيف الضرائب) لتعزيز القدرة التنافسية، وإزالة الاختناقات التي تؤدي إلى تأخير الشحن والتخليص الجمركي وإلغاء رسوم التصدير وغيرها من الضرائب.
  • The Plan identifies core areas of intervention such as: public and policy level sensitization, mainstreaming governance, gender, HIV/AIDS, drylands management rights, capacity building, policy and technology issues, regional cooperation, drylands economics and livelihood systems, and the involvement of CSOs, CBOs and NGOs in drylands management activities.
    وتحدد الخطة المجالات الأساسية للتدخل مثل: إرهاف حس الجمهور وحس المسؤولين عن رسم السياسات العامة، وتضمين الخطة قضايا الحكم الرشيد، والتمايز بين الجنسين، وفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وحقوق إدارة الأراضي الجافة، وبناء القدرات، وقضايا السياسة العامة والتكنولوجيا، والتعاون التقني، واقتصاديات الأراضي الجافة، ونظم كسب الرزق، وإشراك منظمات المجتمع المدني وهيئات التنسيق والمنظمات غير الحكومية في أنشطة إدارة الأراضي الجافة.
  • Major GEF projects related to desertification launched since the World Summit on Sustainable Development include: (a) the Desert Margins Programme, launched in November 2002 to arrest land degradation and conserve biodiversity in Africa's desert margins; (b) the Land Use Change Analysis as an Approach for Investigating Biodiversity Loss and Land Degradation, to help identify and monitor landscape changes associated with biodiversity loss and land degradation, and the causes of those changes; and (c) the Land Degradation Assessment in Drylands, to develop strategies, tools and methods to assess the nature, extent, severity and impacts of land degradation on ecosystems, watersheds and river basins, and carbon storage in drylands, and to build national, regional and global assessment capacities to mitigate land degradation and establish sustainable land use and management practices.
    وتشمل مشاريع مرفق البيئة العالمية الكبيرة المتصلة بالتصحر والتي شُرع فيها منذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ما يلي: (أ) برنامج أطراف الصحراء (DMP)، الذي شُرع فيه في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 لوقف تدهور الأرض وحفظ التنوع البيولوجي في أطراف أفريقيا الصحراوية؛ (ب) وتحليل تغير استخدام الأرض كنهج للتحقيق في فقدان التنوع البيولوجي وتدهور الأرض، للمساعدة في تحديد ورصد التغيرات الطارئة على الطبيعة التي يرافقها فقدان في التنوع البيولوجي وتدهور في الأرض، وأسباب هذه التغيرات؛ (ج) وتقييم تدهور التربة في الأرض الجافة، وذلك من أجل إيجاد استراتيجيات ووسائل وأساليب لتقييم تدهور الأرض من حيث الطبيعة والمدى والشدة وآثاره في النظم الإيكولوجية، وخطوط تقسيم المياه والأحواض النهرية، ومخزون الفحم في الأراضي الجافة، وبناء قدرات تقييم وطنية وإقليمية وعالمية للتخفيف من شدة تدهور الأرض ووضع ممارسات لاستخدام الأرض وإدارتها بشكل مستدام.